Om du kan prata och skriva på mer än ett språk, har lite mer tid att skriva och vill få fler tittare på din blogg, kan det vara nödvändigt att försöka göra din blogg tvåspråkig. Det kommer inte bara att få din blogg mer uppmärksamhet från människor som talar på olika språk, men det hjälper dig också att förbättra dina skrivförmågor. Oavsett orsakerna kan du skapa en blogg om du vill tillhandahålla innehåll på flera språk.
Steg
Del 1 av 1: Förbereda ditt innehåll
Steg 1. Skriv ditt innehåll
Skriv det du normalt skulle skriva för ett blogginlägg, på det språk du är bekvämast med att skriva det på.
Steg 2. Översätt ditt innehåll
Om du kan göra detta själv är det bra. Om du vet att du gör fel, låt bara läsarna veta att det är ditt andra språk och att du uppskattar tips om förbättringar. Om du har en vän eller familjemedlem som talar det andra språket väl, be dem läsa igenom din översättning. de kanske till och med är villiga att göra översättningen åt dig men kom ihåg att du inte kommer att kunna förlita dig på detta för alltid, såvida de inte samarbetar med dig på bloggen.
Hur mycket du översätter beror på vilket alternativ du väljer (läs del 2 nedan)
Steg 3. Var kreativ och flexibel
I vissa fall kan du behöva variera det översatta innehållet för att ta hänsyn till skillnader i språk och kulturellt sammanhang. Tänk på detta när du översätter innehållet.
=== Publicera ditt innehåll (alternativ) ===
En blogg, ett inlägg
Med det här alternativet kan du visa båda språken i samma inlägg eller sida.
Steg 1. Skriv halva ditt inlägg på ett språk
Sluta, skriv sedan resten på det andra språket för att slutföra botten av inlägget.
Steg 2. Ange en tydlig linje för varje språk
Du vill inte göra dina läsare förvirrade, så förklara varför du gör detta någonstans i bloggens vanliga frågor och i varje blogg, gör en avgränsning av något slag. För att göra den senare effekten kan du helt enkelt sätta en linje mellan varje språk eller så kan du göra varje språk skrivet i olika format för att skilja varandra. Till exempel språk ett med normalt teckensnitt, språk två i kursiv stil.
Steg 3. Gör det så att läsaren bara behöver rulla för att läsa på båda språken
Steg 4. Inkludera en hoppningssida
Om ditt inlägg är långt kan du lägga till ett "sidhopp" för att hjälpa dina läsare att hoppa vidare till deras språk.
En blogg, två inlägg
Med det här alternativet kan du ha olika inlägg eller sidor för varje språk.
Steg 1. Skapa ett inlägg med språk ett och skapa sedan ett nytt inlägg med språk två
Steg 2. Arkivera inlägg med varje språk i en kategori
Lägg till det i din blogg -sidofält för att organisera dem och för att hjälpa läsare att hitta alla inlägg på specifikt språk lättare.
Du kan också lägga till en länk på varje inlägg eller sida för att skicka läsare till samma innehåll på det andra språket
Steg 3. Schemalägg båda innehållsdelarna för att publiceras på exakt samma datum. Detta säkerställer att de båda kommer att vara uppdaterade direkt och att du inte kommer att sluta med att det ena går ut med det andra
Två bloggar
Med det här alternativet kan du ha två bloggar samtidigt som använder samma innehåll på varje språk.
Steg 1. Skapa två bloggar med liknande namn och domän
Håll bloggnamnen enkla att komma ihåg och tillräckligt enkla. Du kan också välja att lämna din normala domän för språk ett och lägga till viss domän på språk två. Till exempel: www. YourAddress.com och www. YourAddress.com/En.
Steg 2. Lägg till en referenslänk för ditt alternativa språkinnehåll i varje blogg
Gör det självklart och lätt att hitta.
Steg 3. Schemalägg båda innehållsdelarna som ska publiceras på exakt samma datum. Detta säkerställer att de båda kommer att vara uppdaterade direkt och att du inte kommer att sluta med att det ena går ut med det andra
Tips
- Att underhålla en tvåspråkig blogg är mer arbete än att hålla den på ett språk. Men du får den extra fördelen att förbättra dina kunskaper och förståelse för båda språken, så det är värt den extra ansträngningen.
- Inse att människor kommer att lämna kommentarer och ställa frågor på båda språken. Var bekväm med att svara dem på båda språken.
- Notera kulturella sammanhang; språk är inte bara en form av kommunikation, de har också kulturella betydelser och uttryck. I vissa fall kan det som fungerar på ett språk betraktas som kulturellt oförädlat, dåligt anpassat eller irrelevant på ett annat språk om inte inställningen till ämnet ändras något.